Solheia 206 · Treungen

Velkommen!

Velkommen til Solheia – vi håper dere vil ha en minneverdig tur i hjertet av Telemark. Her kommer litt praktisk informasjon om oppholdet.

Wi-Fi · Solheia 206 Lyngveien1976
🔐 Nøkkelboks🔐 Key box🔐 Schlüsselbox 1976
🗺️

VeibeskrivelseHow to find usAnfahrt

Adressen er Solheia 206, 3855 Treungen. Følg skilting mot Treungen og inn til Solheia-området. Merk at bommen ved inngangen til området er åpen 07.00–19.00 – se neste avsnitt for mer info om bommen.

The address is Solheia 206, 3855 Treungen. Follow signs towards Treungen and into the Solheia area. Note that the gate at the entrance is open 07:00–19:00 – see the next section for more information about the gate.

Die Adresse lautet Solheia 206, 3855 Treungen. Folgen Sie den Schildern in Richtung Treungen und in das Solheia-Gebiet. Bitte beachten Sie, dass die Schranke am Eingang von 07:00–19:00 Uhr geöffnet ist – weitere Informationen im nächsten Abschnitt.

📍 Åpne i Google Maps 📍 Open in Google Maps 📍 In Google Maps öffnen

🚧

BommenThe gateDie Schranke

Bommen er åpen 07.00–19.00. Utenfor dette tidsrommet bruker dere iPhone-en som ligger i hytta. SIM PIN-kode: 7122. Ingen PIN for å låse opp telefonen.

The gate is open 07:00–19:00. Outside these hours, use the iPhone in the cabin. SIM PIN: 7122. No PIN needed to unlock the phone.

Die Schranke ist von 07:00–19:00 Uhr geöffnet. Außerhalb dieser Zeiten benutzen Sie bitte das iPhone in der Hütte. SIM-PIN: 7122. Kein PIN zum Entsperren des Telefons erforderlich.

Bommen kan åpnes med én av følgende to metoder:

The gate can be opened using one of the following two methods:

Die Schranke kann mit einer der folgenden zwei Methoden geöffnet werden:

  • Gå inn på Kontakter og ring Gate (bom) Solheia.Open Contacts and call Gate (bom) Solheia.Öffnen Sie Kontakte und rufen Sie Gate (bom) Solheia an.
  • Åpne PalGate-appen og åpne porten direkte.Open the PalGate app and open the gate directly.Öffnen Sie die PalGate-App und öffnen Sie die Schranke direkt.
Husk: Ta med telefonen hvis dere planlegger utflukt med retur til hytta etter kl. 19.00. Remember: Bring the phone if you plan an excursion with return to the cabin after 19:00. Denken Sie daran: Nehmen Sie das Telefon mit, wenn Sie einen Ausflug mit Rückkehr zur Hütte nach 19:00 Uhr planen.
🗝️

Nøkler & tilgangKeys & accessSchlüssel & Zugang

Innenfor inngangen finner dere et nøkkelskap med følgende nøkler:

Inside the entrance you'll find a key cabinet with the following keys:

Im Eingangsbereich finden Sie einen Schlüsselkasten mit folgenden Schlüsseln:

🗑️ Nøkkel 1

SøppelskuretGarbage shedMüllschuppen

Langs veien fra vannkanten. Sorter: plast, papir, matavfall, glass/metall.Along the path from the waterfront. Sort: plastic, paper, food, glass/metal.Am Weg vom Ufer. Sortieren: Plastik, Papier, Lebensmittel, Glas/Metall.

🚗 Nøkkel 2

GarasjenGarageGarage

Redningsvester til kanoene og ved til peisen og steinovnen.Life jackets for the canoes and wood for the fireplace and stone oven.Schwimmwesten für die Kanus und Holz für den Kamin und Steinofen.

🛶 Nøkkel 3

Det lille skuretSmall shedKleiner Schuppen

Ved siden av garasjen – her finner dere de to kanoene.Next to the garage – here you'll find the two canoes.Neben der Garage – hier finden Sie die zwei Kanus.

🏠 HoveddørMain doorHaupttür

Hoveddør + bod fra terrassenMain door + terrace shedHaupttür + Abstellraum von der Terrasse

Mikrobølgeovn, ekstra kjøleskap, fryser og jacuzzi-kjemikalier.Microwave, extra fridge, freezer, and jacuzzi chemicals.Mikrowelle, zusätzlicher Kühlschrank, Gefrierschrank und Jacuzzi-Chemikalien.

📋

Praktisk infoGood to knowPraktische Informationen

  • Ta med eget sengetøy og håndklær. Det er dyner og puter på hytta.Bring your own bed linen and towels. Duvets and pillows are provided.Bringen Sie Ihre eigene Bettwäsche und Handtücher mit. Bettdecken und Kissen sind vorhanden.
  • Nærmeste dagligvarebutikk er i Treungen, ca. 10 min med bil.The nearest grocery store is in Treungen, about 10 min by car.Der nächste Supermarkt befindet sich in Treungen, ca. 10 Minuten mit dem Auto.
  • Elbillading: Det er montert en Zaptec Go-lader på utsiden av hytta. Ønsker dere å lade elbil, gi oss beskjed på forhånd så åpner vi laderen og gir dere tilgang. Vi tar en flat pris på kr 500,– for lading uavhengig av antall ladinger i løpet av oppholdet. Flat pris brukes fordi det er vanskelig å måle nøyaktig strømforbruk per gjest. Stikkontakten utenfor hytta kan ikke brukes til lading.EV charging: A Zaptec Go charger is installed outside the cabin. If you'd like to charge your EV, let us know in advance and we'll activate it and give you access. We charge a flat fee of NOK 500 per stay, regardless of how many times you charge. A flat rate is used because it's difficult to accurately measure each guest's electricity consumption. The outdoor socket cannot be used for charging.E-Auto-Laden: Ein Zaptec Go-Ladegerät ist außen an der Hütte installiert. Wenn Sie Ihr E-Auto laden möchten, informieren Sie uns im Voraus – wir aktivieren das Gerät und geben Ihnen Zugang. Wir berechnen eine Pauschale von 500 NOK pro Aufenthalt, unabhängig von der Anzahl der Ladevorgänge. Die Außensteckdose kann nicht zum Laden verwendet werden.
  • Oppvarming skjer primært med gulvvarme. Dere er velkomne til å bruke peisen.Heating is primarily via underfloor heating. You're welcome to use the fireplace.Die Beheizung erfolgt hauptsächlich über Fußbodenheizung. Sie dürfen gerne den Kamin benutzen.
  • Det er både kaffetrakter og espressomaskin på hytta.There's both a drip coffee maker and an espresso machine in the cabin.In der Hütte gibt es sowohl eine Filterkaffeemaschine als auch eine Espressomaschine.
  • Når ytterdørene låses – sett inn nøkkelen og løft dørhåndtaket litt opp mens du låser.When locking the outer doors – insert the key and lift the door handle slightly while turning.Beim Abschließen der Außentüren – Schlüssel einstecken und den Türgriff leicht anheben während Sie abschließen.
🍳

Kjøkken & TVKitchen & TVKüche & TV

Bruk gjerne det dere finner på kjøkkenet – krydder, mel, sukker og annet. Dere står fritt til å bruke TV og Apple TV.

Feel free to use whatever you find in the kitchen – spices, flour, sugar, and more. You're welcome to use the TV and Apple TV.

Nutzen Sie gerne, was Sie in der Küche finden – Gewürze, Mehl, Zucker und mehr. Sie dürfen auch den Fernseher und Apple TV benutzen.

🍕

PizzaovnenThe pizza ovenDer Pizzaofen

  • Pizzaspader og utstyr står ved siden av ovnen på verandaen.Pizza peels and tools are next to the oven on the veranda.Pizzaschieber und Zubehör befinden sich neben dem Ofen auf der Veranda.
  • Bruk kun bjørkeved – stablet under ovnen eller i garasjen.Use birch wood only – stacked under the oven or in the garage.Verwenden Sie nur Birkenholz – gestapelt unter dem Ofen oder in der Garage.
  • Fyr opp rolig og fyll gradvis på med mer ved.Start the fire slowly and gradually add more wood.Zünden Sie das Feuer langsam an und fügen Sie schrittweise mehr Holz hinzu.
  • Vent til ovnen er ca. 300 °C før dere steker pizza.Wait until the oven reaches approx. 300 °C before baking pizza.Warten Sie, bis der Ofen ca. 300 °C erreicht hat, bevor Sie Pizza backen.
♨️

Jacuzzi

Kjemikalier finner dere i boden med inngang fra terrassen.

Chemicals are in the storage room accessible from the terrace.

Die Chemikalien finden Sie im Abstellraum, der von der Terrasse zugänglich ist.

⚠️ Åpne lokket forsiktig fra fremsiden – ikke dra i bøylen i midten.
🔴 Lukking: trykk inn rød knapp på lukkearmen og lukk forsiktig.
👥 Maks 4 personer i jacuzzien samtidig.
⚠️ Open the lid carefully from the front – do not pull the handle in the middle.
🔴 Closing: press red button on closing arm and close gently.
👥 Max 4 people in the jacuzzi at the same time.
⚠️ Deckel vorsichtig von vorne öffnen – nicht am Griff in der Mitte ziehen.
🔴 Schließen: roten Knopf am Schließarm drücken und vorsichtig schließen.
👥 Max. 4 Personen gleichzeitig im Jacuzzi.
TemperaturTemperatureTemperaturMaks 37 °C. Juster ned til 20 °C når dere drar.Max 37 °C. Turn down to 20 °C when you leave.Max. 37 °C. Beim Abreisen auf 20 °C zurückstellen.
Active OxygenMin. 3 måleskjeer. +1 per person over 3.Min. 3 scoops. +1 per person over 3.Mind. 3 Messlöffel. +1 pro Person über 3.
MinichlorBruk teststrips til å måle vannkvaliteten.Use test strips to measure water quality.Teststreifen zur Messung der Wasserqualität verwenden.

Betaling: 1 000 krPayment: NOK 1,000Zahlung: 1.000 NOK

  • 💸 Vipps (NO/SE/DK): +47 926 48 264Vipps (NO/SE/DK): +47 926 48 264Vipps (NO/SE/DK): +47 926 48 264
  • 🏦 Bankoverføring tilBank transfer toBanküberweisung auf 9803.21.04495
  • 📱 Airbnb-appen (anbefalt for gjester fra ikke-skandinaviske land)Airbnb app (recommended for guests from non-Scandinavian countries)Airbnb-App (empfohlen für Gäste aus nicht-skandinavischen Ländern)
🏔️

Anbefalte aktiviteterRecommended activitiesEmpfohlene Aktivitäten

⛰️

Skuggenatten ↗

Lokal fjelltopp med flott utsikt over Nisservatnet.Local mountain top with a great view over Lake Nisser.Lokaler Gipfel mit herrlichem Blick auf den Nisser-See.

🌊

Jettegrytene ↗

Gå langs de gamle tømmerkanalene til naturens egen vannpark.Walk along old timber canals to nature's own waterpark.Spazieren Sie entlang alter Holzkanäle zu einem natürlichen Wasserpark.

🌲

Tretoppstien i Fyresdal ↗

Tretoppløypa på én kilometer – opplev skogen ovenfra.One-kilometer treetop trail – experience the forest from above.Ein Kilometer langer Baumwipfelpfad – erleben Sie den Wald von oben.

🛶

KanoturCanoe tripKanutour

Fra bryggene på Solheia, eller Husvatnet/Lonvatn – ca. 10 min med bil.From Solheia's docks, or Husvatnet/Lonvatn – ~10 min by car.Von den Stegen bei Solheia oder Husvatnet/Lonvatn – ca. 10 Min. mit dem Auto.

📞

Kontakt ossContact usKontakt

Ta kontakt om det er noe dere lurer på:

Feel free to reach out if you have any questions:

Kontaktieren Sie uns gerne bei Fragen:

Stian

+47 926 48 264

Camilla

+47 924 67 891